Frequently Asked Questions

  1. How do I send you my document?
  2. Where are you located?
  3. Are your translators certified?
  4. How much will my translation cost?
  5. When will I have my finished translation back?
  6. Are your translators native speakers?

How do I send you my document?

The most efficient and environmentally friendly way to send us your document is as an e-mail attachment, either scanned or in any word processor, PDF, or graphic image format. Please see the services page for more information and options. 

Where are you located?

Our translators are based throughout the United States and some are located in Latin America, Japan and Europe. However, because it is now possible to securely send and receive documents over the internet, location is not an issue as far as being able to get your translation done on time and to your satisfaction. 

Are your translators certified?

Our translators are certified by at least one of the following certifying authorities: the National Center for State Courts (NCSC), the American Translators Association (ATA), the National Association of Judicial Interpreters and Translators (NAJIT), and/or other national or international organization which certifies translators or interpreters. Many are certified by more than one certifying authority. However, because we also deal with a large volume of translations that don't need to be translated by a certified translator, we also use many translators who have experience and translation degrees, if their experience and translation skills are sufficient for a given project. We do use translators who are included on the local list of DMV approved agencies/translators in the state of Utah and are therefore authorized to translate IDs and vital documents for the DMV as well.

How much will my translation cost?

Our rates are very competitive! We are sure that you will not find a better quality translation for a better price. The rate system we use is based on the following formula: total translation cost = per word rate x final word count + certification/notarization fee + mailing fees.  

Word count is based on the total number of words as calculated by standard word processing software, an industry-wide standard in translation. Our certification fee is USD $25.00, which covers the costs (including time and transportation) of taking our certification form before a notary and then mailing it to you. Mailing costs will depend entirely on your preference of mail service, although we recommend certified or express mailing to avoid any delays or possible loss of your translation. Of course, if no mailing or certification is necessary, your translation will be returned much faster and will cost less. Translations for the local DMV can be mailed or picked up at our offices the day after we receive them. There is no additional cost for pickup.  

How soon will I have my translation back?

If your translation is between 2-10 full pages, your finished translation will be ready for pickup or mailing within 3 business days. However, translations under 500 words (usually 1-2 pages) will only take 1 business day/24 hours unless special formatting is required. Extremely large projects will take longer than 3 days, and will have to be confirmed; however, you can usually count one additional day for every 10 extra pages, unless special arrangements are made. For example, 15-20 full pages will take 4 business days, 25-30 full pages will take 5 business days, and so on. If you need a translation faster than this, please contact us and we will find a way to get it to you by your deadline. Please keep in mind that your choice of mail carrier and rate will also affect the total turnaround time.

Are your translators native speakers?

Our translators are educated native speakers and writers of the target language (the language that is being translated into). Translators usually work in teams where the support of both foreign and English language natives is possible. This helps avoid any and all possible misunderstandings, mistranslations and stylistic errors. Our proofreaders and editors are also native writers of the languages they work into and help assure the quality of our work. 

Back to Top

Home ] Services ] Vision ] [ FAQ ] Opportunities ] About CLT ]

Copyright © 2008 Certified Legal Translations