OUR VISION

COMPETENT TRANSLATIONS

In a world where translations done by those who are "bilingual" often range from stylistically deformed to completely unintelligible, it's no longer enough to be "bilingual", even if everyone were as "perfectly bilingual" as they purport to be.  This is a problem in businesses, hospitals, courts, schools, insurance agencies, banks, and anywhere documents need to be translated into another language.

To remedy this, every client who needs a document translated should ask himself: What is a competent translation?  At Certified Legal Translations we understand what it takes to produce a good translation because we do not mere employ bilinguals, but rather graduates from translation programs and certified members of professional associations who have a proven track record and have been thoroughly tested. That is to say that a team of competent translators who are tested and certified by the National Center for State Courts (NCSC), The National Association for Judicial Interpretation and Translation (NAJIT), The American Translators Association (ATA), or another international certifying authority, works to translate your document --checking it and proofreading it as many times as necessary to produce a translation that exceeds your expectations while meeting our stringent quality standards.

GLOBALIZATION AND TRANSLATION

With the continuous growth and change in dynamics of the international community, whether in the U.S. or abroad, the need for fast, accurate translations in the legal, medical and business fields has never been greater.  However, 99% of the bilinguals have never studied translation or simply are not writers by nature and cannot provide a stylistically natural, well translated final document.  This has led many agencies and companies to be overly cautious when choosing a translator.

We understand how much is staked on the perception of your clients and the accurate translation of your documents or forms.   A good  translation should  be professional and appropriate to it's audience and field, and not everyone that speaks two languages writes them well AND has the specialized knowledge and skills to produce the kind of translation that will be clear and accurate while protecting your professional image.

At Certified Legal Translations, we are committed to delivering quality translations, on time and on target.  All of our linguists, editors and staff have experience and education in translating legally binding documents, whether for legal or business use, including specialized knowledge of your professional field. Our interpreters are career interpreters with extensive simultaneous and consecutive interpreting experience. We guarantee that you will not be dissatisfied with your translation, and we won't charge you until you are satisfied. 

So, why risk getting a finished translation that is does not meet your expectations of prompt service, high quality and linguistic and technical know-how? Why not get it right the first time and get a certified legal translation?

 

Home ] Services ] [ Vision ] FAQ ] Opportunities ] About CLT ]

Copyright © 2008 Certified Legal Translations